Accueil KIM Jin-Ok
김 진 옥 (金辰玉)
Publications et communications


Ouvrages collectifs

Coordination d'ouvrages

2012 : Appropriation et transmission des langues et des cultures du monde : Actes du séminaire international INALCO/PLIDAM, Nozomi TAKAHASHI (INALCO), Jin-Ok KIM (INALCO) et Noriko IWASAKI (SOAS) (coord.)
Appropriation and transmission of world languages and cultures: Proceedings of INALCO / PLIDAM International Doctoral Seminar, 18-19 March, 2011, Paris.

Rédaction

2009 : Acquisition de la grammaire du français langue étrangère, Catherine Carlo, Cyrille Granget, Jin-Ok Kim, Mireille Prodeau, Daniel Véronique (DILTEC-ELCA, Paris III), Paris : Didier, 416 p.

2003 : Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde, Jean-Pierre Cuq (dir.), Paris : Association de didactique du français langue étrangère (ASDIFLE), CLE international, 304 p.

Traduction (de l'anglais en français)

2009 : Angela Cincotta, « Solidarité et pouvoir. La légitimation de la langue de l’Etat », in Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme, G. Zarate, D. Lévy, Cl. Kramsch (dir.), Paris : Ed. des Archives contemporaines, pp. 357-360.

2009 : Joanna McPake, « Valoriser toutes les langues à l’école : Un examen des dispositions en vigueur et à envisager », in Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme, G. Zarate, D. Lévy, Cl. Kramsch (dir.), Paris : Ed. des Archives contemporaines, pp. 367-371.

Articles de revues avec comité de lecture

A paraître : « Le test de coréen TOPIK et un exemple d’évaluation universitaire. Quelles représentations de la compétence en langue ? », Claire Bourguignon (éd.), Paris : Editions des archives contemporaines.

A paraître : « Les usages des caractères chinois et latins en coréen contemporain », Ecritures et dynamiques politiques. Implications didactiques », Paris : Editions des archives contemporaines.

2011 : « Comment les apprenants en langue étrangère réfléchissent-ils à la langue cible ? », in Compétences d’enseignant à l’épreuve des profils d’apprenant. Vers une ingénierie de formation, Miao Lin-Zucker, Elli Suzuki, Nozomi Takahashi, Pierre Martinez (éds.), Paris : Edition des archives contemporaines, pp. 91-100.

2010 : « Mots composés ou mots composites : constructions multilingues en coréen », in Cahiers de l’I.E.C, n° 8, Martine Prost (dir.), Mélanges offerts à Marc Orange et Alexandre Guillemoz, pp. 281-296.

2007 : « Citations des expressions proverbiales en coréen : marqueurs de citation, constructions syntaxiques et spécificités », in Lux Coreana, n° 3, pp. 35-70.

2003 : « Modes d'apprentissage de phénomènes d'aspect en français langue étrangère », in Marges Linguistiques, n° 4, novembre, pp. 101-122.

2002 : « Analyse des valeurs du passé composé et de l'imparfait français par des apprenants coréens », in Études de linguistique appliquée, n° 126, avril-juin, pp. 169-179.

Actes de colloque

2011 : « 프랑스 학습자 작문에서 나타난 연결어미 ‘는데/(으)ㄴ데’의 사용과 오류 분석p’rangsǔ haksǔpcha changmunesǒ nat’anan yǒngyǒl ǒmi ‘nǔnde/(ǔn)de’ǔi sayonggwa oryu punsǒk [Analyse d’erreurs d’emploi du conjonctif ‘neundé/(en)ndé’ dans les compositions d’apprenants français de coréen] », in 유럽 한국어 교육의 현황과 쟁점 yurǒp hangugǒ kyoyukǔi hyunhwanggwa jaengjǒm / Current Issues in Korean Language Education in Europe, Seoul : Pakyǒjǒng, Communication présentée au 3th Workshop of European Association for Korean Language Education (EAKLE), 8-11 avril, SOAS, Londres, pp. 47-57.

2008 : « Acquisition de la détermination nominale : Echelle développementale et tâches discursives », M. Prodeau, J-O. Kim, C. Carlo, in Actes du colloque international «  Recherches en acquisition et en didactique des langues étrangères et secondes  », http://www.groupelca.org.

2002 : « Démarches métalinguistiques d'apprenants coréens à propos du passé composé et de l'imparfait du français », in F. Cicurel, D. Véronique (dir.), Discours, actions, appropriation, Presses de la Sorbonne Nouvelle, pp. 87-105.

2000 : « Les verbalisations métalinguistiques d'apprenants coréens de français : Quelles catégories notionnelles pour apprendre et pour enseigner une langue étrangère ? » in Actes du XXIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, vol. IX, Tübingen : Max Niemeyer Verlag GmbH, pp. 133-142.

1999 : « L'acquisition de la référence nominale chez des apprenants coréens de français langue étrangère : le cas de la référence des syntagmes nominaux étendus ‘SN de SN' », in Dialogos Hispanicos : Las lenguas en la Europa Comunitaria III : La adquisicion/ensenanza de segundas lenguas y/o de lenguas extranjeras/Las lenguas de minorias/La traduccion, n° 23, Amsterdam, Atlanta, GA : Editions Rodopi B.V., pp. 85-96.

Autres articles

2009 : « 프랑스의 한류 p’rangsǔǔi hallyu [La vague coréenne en France] », in Sijip’ǔsǔǔi kkum [Le rêve du Sysiphe], Shim B.-S. & Park D.-Y. (éd.), Seoul : Association des anciens étudiants du département didactique du français langue étrangère de l’Université nationale de Séoul - EM Community, pp. 131-140.

Communications

2012 : « 프랑스어 학습자들의 문법 설명 이해와 적용 실태 : ‘은/는’, ‘이/가’의 경우 [Compréhension par des apprenants français d’explications grammaticales et leurs applications : le cas de la particule du thème ‘eun/neun’ et de la particule du sujet ‘i/ga’] », 4e Workshop, EAKLE (European Association for Korean Language Education), « A la recherche des pédagogies du coréen langue étrangère adéquates aux contextes européens », 7-8 avril, Prague.

2011 : « Recherches en acquisition des langues étrangères / Research on Second Language Acquisition », Arnaud ARSLANGUL, Jin-Ok KIM, Workshop Shaping Language Policy in Higher Education. Practices and Initiatives at SOAS (School of Oriental and African Studies) / UCL (University College London) / INALCO ; Didactique des langues et cultures du monde dans l’enseignement supérieur. Formation, Transformation. 19 novembre, Paris.

2011 : « Le test de coréen TOPIK et un exemple d’évaluation universitaire. Quelles représentations de la compétence en langue ? », Journée d’études de Plidam, « L’Evaluation de la compétence en langue. Convergence(s) et divergence(s) », 14 octobre, Institut du monde arabe, Paris.

2010 : « Les usages des caractères chinois et latins en coréen contemporain », Journée d’études de Plidam, « Ecritures et dynamiques politiques. Implications didactiques », 8 octobre, Inalco, Paris.

2010 : « 프랑스 학습자 작문에서 나타난 연결어미 ‘는데/(으)ㄴ데’의 사용과 오류 분석p’rangsǔ haksǔpcha changmunesǒ nat’anan yǒngyǒl ǒmi ‘nǔnde/(ǔn)de’ǔi sayonggwa oryu punsǒk [Analyse d’erreurs d’emploi du conjonctif ‘neundé/(en)ndé’ dans les compositions d’apprenants français de coréen] », 3th Workshop of European Association for Korean Language Education (EAKLE), 8-11 avril, SOAS, Londres.

2010 : « Des proverbes français aux proverbes coréens : étude comparative des référents et images », Journée d’études « Quand la parole ‘fait groupe’ : Le proverbe comme voix collective ordinaire », organisée par des enseignants de l’Inalco sous l’égide du CERLOM (Centre d’étude et de recherche sur les oralités du monde), 26 mars, Inalco, Paris.

2009 : « Comment les apprenants en langue étrangère réfléchissent-ils à la langue cible ?  », Journée d’étude de Plidam, « Description des profils et parcours d’étudiants et d’enseignants : quelles méthodologies ?  », 6 novembre, Inalco, Paris.

2009 : « Mots composés ou mots composites : constructions multilingues en coréen », Conférencière invitée au Séminaire LPL (Laboratoire Parole & Langage, UMR 6057 CNRS), Université de Provence, 17 avril, Aix-en-Provence.

2008 : « Le programme d'enseignement du coréen à l'INALCO », Colloque spécial " Korean Language Education in Europe ", 2nd Workshop of European Association for Korean Language Education (EAKLE), 12-14 juin, Colakly, Turquie.

2007 : « Citation de proverbes en coréen et marqueurs de discours rapporté », Colloque biennal de l'Association of Korean Studies in Europe (AKSE), 16-20 avril, Dourdan.

2006 : « La référence nominale : échelle développementale et tâches discursives », Colloque international « Recherches en acquisition et en didactique des langues étrangères et secondes », 6-8 septembre, Carré des sciences, Paris.

2005 : « Quand des apprenants coréens hésitent entre le passé et le présent », Journée Jeunes Chercheurs en Linguistique Appliquée, 29 octobre, Université de Paris 3, Paris.

1999 : « Activités, et représentations métalinguistiques dans l'acquisition d'une langue étrangère », Réunion de l'équipe ELCA, 5 mai, Université de Paris 3.

1999 : « Démarches métalinguistiques d'apprenants coréens à propos du passé composé et de l'imparfait du français », XIe Colloque International « Acquisition d'une langue étrangère : Perspectives et recherches », Usages pragmatiques et acquisition des langues étrangères, 19-21 avril 1999, Paris.

1998 : « Les verbalisations métalinguistiques d'apprenants coréens de français : Quelles catégories notionnelles pour apprendre et pour enseigner une langue étrangère ? », XXIIe Congrès International de linguistique et philologie romanes, 23-29 juillet 1998, Bruxelles.

1997 : « L'acquisition de la référence nominale chez des apprenants coréens de français langue étrangère : le cas de la référence des syntagmes nominaux étendus ‘SN de SN' », Colloque international « Les langues dans l'Europe communautaire », 5-8 novembre, Amsterdam.

1997 : « Les verbalisations métalinguistiques d'apprenants coréens de français : Quelles catégories pour parler de la langue cible ? », Ecole doctorale "Langage et langues : Description, théorisation, transmission", Journée « Les catégories linguistiques », 4 avril, Université de Paris 3.



Accueil Articles Equipes Thèse CV Perso Liens